contexto
Leer cuentos en lengua Embera Katío es una experiencia que va más allá de la lectura. Cada texto abre un camino para aprender, recordar y cuidar la palabra. A través de los cuentos, la lengua se vive como conocimiento, memoria e identidad.
Desde lo pedagógico
- Fortalece la comprensión lectora y la atención.
- Ayuda a reconocer palabras, frases y estructuras propias de la lengua.
- Estimula el pensamiento crítico, la reflexión y la imaginación.
- Acompaña procesos de aprendizaje desde la lectura pausada y significativa.
Desde la cosmovisión e identidad indígena
- Transmite saberes, valores y formas de ver el mundo del pueblo embera katío.
- Conecta la lectura con el territorio, la naturaleza y la memoria colectiva.
- Refuerza el sentido de pertenencia y el respeto por la cultura propia.
- Permite conocer historias que han sido compartidas de generación en generación.
Desde el uso de la lengua
- Promueve el uso activo y consciente del embera katío.
- Ayuda a familiarizarse con la forma en que la lengua narra, explica y recuerda.
- Fortalece la transmisión intergeneracional de la lengua.
- Contribuye a mantener viva la palabra a través de la lectura y la escucha.
personajes
Te presentamos los personajes que hacen parte del cuento: do (río), nefono (flor) y wera (ella).



do
río
nefono
flor
wera
ella
. . .
A continuación, te invitamos a familiarizarte con el cuento «la gallina y el huevo del ganso». Puedes leerlo en embera y español. Disfrútalo.
do maude fonohome
El río y la flor
Autora: Luisa Fernanda Pérez Correa

bipitakirú valle inude furude chidru kirajatua furu chitumua ari busabú kafuria wera juasoma audu kimare añobosi nau werakau fital nefunoka maude chia juma errekabari uaniaba do debena juka edudebena ichi de juca ifonodeba rosay keras abu ichi ifono ubude modu ababúru wifitakeros abú jomarou debena chi ifono mipitakiru uerrebobus abú kebara do ome waude do aria aburri bobaria abu maka neburubos abu ifonoma ichi año de uiubos abu soka yua Uberaba akabo respetudoka bas obú aria jiraka bachida abu ichi uru basura maude vania aria mida ebu abu do maka neburus abú ifonoma maude ifono aria udabari abu mitakiru ifonoba do kiria bosi abú biduda bu javera echudabay basura buhuru jirudabay kuitubos abú ifonoba nurde jamarouba kuitaday kara duchia do day boy ta uania.
En un hermoso valle de una ciudad llamada alegría de un lejano país vivía una niña de nueve años de edad. La niña tenía un hermoso rosal , el cual regaba todos los día con el agua de un río que pasaba por el lado de su casa, entre todas las flores y rosas de su jardín había una que era mucho más hermosa que las demás. La flor que era más hermosa conversaba todas las tardes con el río y el río en medio de su nostalgia le contaba a la flor que dentro de unos años el iba a morir porque la gente cada día lo respetaba menos y arrojaban sobre él basuras y contaminaban su agua y de ser así a la flor se le iba a marchitar su belleza. a flor quería mucho al río y ella le prometió que su aguas siempre iban a correr cristalinas y nunca iban a ser contaminadas y ella sabia que en algún momento el mundo iba a crear conciencia de la importancia de conservar el agua.
