cuento. el río y la flor

Los cuentos en lengua Embera son más que historias: son caminos antiguos que aún guardan el eco de quienes han caminado la selva, el río y la montaña.

Cada palabra que leerás aquí nace del corazón de la comunidad embera katío, de sus mayores, de sus niños y de las voces que siguen cuidando la lengua para que nunca se apague.

Este cuento fue creado por miembros del resguardo, y llega hasta ti como un regalo. Un regalo hecho de memoria, de imaginación y de la fuerza de un pueblo que ha sabido escuchar la naturaleza para aprender de ella. Te invitamos a leer con calma, a dejar que las imágenes y los sonidos de la lengua Embera acompañen tu imaginación. Aquí cada frase es una ventana a otra manera de ver la vida; una forma hermosa y profunda de entender cómo las palabras pueden cuidar la tierra, la familia y la historia.

do maude fonohome

El río y la flor

Autora: Luisa Fernanda Pérez Correa

bipitakirú valle inude furude chidru kirajatua furu chitumua ari busabú kafuria wera juasoma audu kimare añobosi.

En un hermoso valle de una ciudad llamada alegría de un lejano país vivía una niña de nueve años de edad.

nau werakau fital nefunoka maude chia juma errekabari uaniaba do debena juka edudebena ichi de juca ifonodeba rosay keras abu ichi ifono ubude modu ababúru wifitakeros.

La niña tenía un hermoso rosal , el cual regaba todos los día con el agua de un río que pasaba por el lado de su casa, entre todas las flores y rosas de su jardín había una que era mucho más hermosa que las demás.

abú jomarou debena chi ifono mipitakiru uerrebobus abú kebara do ome waude do aria aburri bobaria abu maka neburubos abu ifonoma ichi año de uiubos abu soka yua Uberaba akabo respetudoka bas obú aria jiraka bachida abu ichi uru basura maude vania aria mida ebu abu do maka neburus.

La flor que era más hermosa conversaba todas las tardes con el río y el río en medio de su nostalgia le contaba a la flor que dentro de unos años el iba a morir porque la gente cada día lo respetaba menos y arrojaban sobre él basuras y contaminaban su agua y de ser así a la flor se le iba a marchitar su belleza.

abú ifonoma maude ifono aria udabari abu mitakiru ifonoba do kiria bosi abú biduda bu javera echudabay basura buhuru jirudabay kuitubos abú ifonoba nurde jamarouba kuitaday kara duchia do day boy ta uania.

La flor quería mucho al río y ella le prometió que su aguas siempre iban a correr cristalinas y nunca iban a ser contaminadas y ella sabia que en algún momento el mundo iba a crear conciencia de la importancia de conservar el agua.

contenidos similares